תמורות טכנולוגיות רבות פקדו ועודן פוקדות את חיינו, כאשר הודות לפיתוחים חדשים מתאפשר לנו לבצע ולהשיג דברים אשר טרם לכן נראו במדע בדיוני או כחסרי כל ביסוס והיתכנות. דוגמה לפיתוח טכנולוגי שכזה הוא השימוש אשר נעשה לאחרונה בתמלול על ידי תוכנות אינטליגנציה מלאכותית (AI), אשר באמצעותה ניתן לחסוך זמן רב וכסף כאשר כלל מלאכת התמלול נעשית אוטומטית ובזמן קצר בהרבה.
לפיכך, במאמר הקרוב נסקור את מאפייניו של תהליך תמלול הקלטות באמצעות תוכנה, כמו גם בשאלה האם מדובר בטכנולוגיה אשר הבשילה לכדי שימוש המוני.
מה הוא תמלול?
בטרם נצלול לפרטיה של טכנולוגיה זו, לאלו מאיתנו שאינם בקיאים בתפקידיו כמו גם שימושיו של תמלול, ראוי להבהיר כי מדובר בתורת העלאת אשר נאמר לכתב, כאשר ליצירת תצהירים אלו משקל רב בשלל תחומים ותעשיות שונות.
מבין אותן תעשיות ניתן למנות את כלל עולם המשפטים ובדגש רב על דיונים בתוך ערכאה משפטית, אשר תמלול הקלטות מבעוד מועד יכול כאשר נעשה כהלכה ובהנחייתו של מתמלל מורשה, להיחשב כראייה קבילה אשר בידה לבד לשנות את מסלולו של משפט שלם.
זאת ועוד כי גם בעולם העסקים נעשה שימוש רב בתמלולים ככלי ליצירת פרוטוקול וארכיון עבור דירקטוריון לדוגמה, כאשר מתוקף אותו תמלול עלול להיווצר מסמך אשר עתיד לשמש לאחר מכן כתיעוד וסימוכין של התחייבויות או הצהרות אשר נעשו בגין עניינים כאלו ואחרים והינם מחייבים.
בנוסף לכך, גם באקדמיה יש לתמלולים שימוש ומשקל, כאשר לעתים במקום להתעסק בכלל מלאכת התיעוד והשימור, כל אשר צריך לעשות הוא להקליט את המלל אשר בשלב מאוחר יותר יגיע לידי הדורש כמוצר כתוב מוכן וגמור, ובכך מקנה לאותו סטודנט ו/או חוקר את הפריבלגיה להתעסק אך ורק בתוכן ובהבנתו, ולא בעניינים טכניים אשר נלווים לתיעודו.
כיצד הטכנולוגיה הזו פועלת?
האופן בו תוכנות מתמללות ויוצרות טקסטים שלמים אשר טרם לכן היו אך ורק הקלטות קוליות, הוא באמצעות האזנה להקלטה אשר נועדה לתמלול על ידי מכונה מלכתחילה, כלומר – הקלטה אשר הדובר בה מודע להיותה מועדת לתמלול על ידי מכונה, עובדה אשר מתבטאת בהיותו מקריא את הטקסט באופן קריא וברור ובעודו מדגיש את ההעברות הרלוונטיות.
זאת מכיוון שטרם הגענו לנקודה בה הטכנולוגיה הבשילה לחלוטין לכדי האזנה שוטפת לשיח בין 2 בני אדם וגזירת המשמעויות הרלוונטיות ממנו לצורך יצירת מסמך כתוב.
אך בדומה לשימוש בתוכנות אשר דואגות לסמן לנו כאשר ביצענו שגיאה תחבירית בטקסט כמו גם כאשר ישנן תוכנות שמוטמעות כבר עתה בטלפונים הניידים של כולנו ומאפשרות לנו להשלים באופן אוטומטי כמו גם תקן את אשר הקלדנו בשוגג, אנו צפויים לראות התפתחויות נוספות בענף זה גם כן.
תמלול אוטומטי כשהמשכם של מוצרים דומים
כניסתן של תוכנות לתמלול אוטומטי לשוק התאפשרה באמצעות שכיחותן העולה של תוכנות אשר מבצעות אינטראקציה קולית עם המשתמש. דוגמה לאותן תוכנות היא כמו אוקיי גוגל, סירי, אלכסה ועוד, אשר מאפשרות למעשה לתת פקודות למכונה מבלי הצורך פיזית להכווין אותה באמצעות מגע.
בכך למעשה רוכשת התוכנה את הידע הנדרש לה אודות תקשורת בין בני אדם כמו גם האופן בו הם צפויים להגיב לאור אמירות וביטויים מסוימים, ידע אשר נדרש בכדי לפרש מילה מסוימת כהלכה בהתאם לסיטואציה בה נאמרה.
האם ניתן לבצע כיום תמלול הקלטות באמצעות תוכנה?
התשובה כאן חלקית אך נוטה יותר לשלילה מאשר לחיוב. הסיבה לכך היא ששירות זה עדיין בחיתוליו, ובדומה לכך שלא הייתם סומכים על שירות התרגום של גוגל לבצע עבורכם תרגום שלם של מסמך מכריע וחשוב, ועדיין הייתם ככל הנראה פונים לשירותי מתרגם מוסמך, כך הדבר משול גם לכישורי ושירותי התמלול אשר קיימים כעת בשוק ובתוכנות אשר הונגשו לציבור הרחב.
זאת ועוד, כי שירותים אלו ניתנים כרגע אך ורק בשפה האנגלית, כמו גם כי הם מצריכים מהדובר מודעות מסוימת לעובדה כי הינו מדבר לאוזניים אשר אינן אנושיות, וכנגזרת מכך עליו להאט ולהבהיר את קצב וחתך דיבורו, בכדי שההקלטה תתקבל ותנותח כהלכה מבלי סיבוכים וקשיים אשר עלולים להתלוות לכך.
עם זאת עלול להיעשות שימוש חלקי בתוכנה כמוצר אשר מסייע למתמלל לייעל את התהליך, אך אינו טרם הגיע לכדי עצמאות מבצעית מלאה.
לאור זאת – לאיזו רמת גימור הגיעו המוצרים הנוכחיים?
לאור זאת, כרגע על סמך התוכנות אשר קיימות כיום, ניתן לבצע זיהוי חלקי של מילות מפתח בשיחה עצמה, כאשר מתמלל מקצועי אשר נעזר בתוכנה נאלץ להשלים ולמלא את החסר במקומות בהן ישנו צורך להפעיל שיקול דעת אנושי.
כלומר, לא ניתן להסתמך על התוכנה כשלעצמה, אך יש בהיעזרות בה בכדי לקצר במידה לא מבוטלת את הזמן אשר נדרש למתמלל להשלים את כלל ההקלטה בשל העובדה שהמילים הקלות, רוצה לומר - הרווחות והברורות אשר נהגות בה, מתומללות אוטומטית על ידי המכונה ובכך נחסך ממנו מאמץ וזמן יקר.
מדוע תוכנות מתמללות לא פועלות בעברית?
הסיבה לכיתות רגליה של תוכנות ושירותים אשר מתבססים על אינטליגנציה מלאכותית בעודם מתמללים ממחוזות השפה העברית, נעוצה בעובדה שבכדי שמכונה תוכל ללמוד ליישם באופן אשר יכין אותה לרנדומליות אשר היא עלולה לפגוש בהקלטה, עליה לעבור קילומטראז' מכובד של הקלטות אחרות אשר היא נחשפה להן.
כלומר, בכדי שהתוכנה תלמד לחלוטין שפה על בוריה, היא צריכה להבין וללמוד את המבנה שלה, אשר נרכש כתוצאה מהקשבה להקלטה והצלבתה אל מול טקסט כתוב אשר נעשה בעבור אותה הקלטה.
לפיכך, לאור העובדה כי אין להשוות את הכמות האסטרונומית של הקלטות באנגלית אשר נעשות מסביב לעולם חדשות לבקרים לעומת תפקידה הצנוע יחסית של השפה העברית בהקשר זה, בהתאם גם קצב הפיתוח אשר נלווה לעולם תמלול הקלטות באמצעות תוכנה עבור כל שפה.
אם כך – אילו אני רוצה לתמלל הקלטה שבידי כיצד אוכל לעשות זאת?
לאור כל האמור לעיל, בשל העובדה כי תמלול הקלטות באמצעות תוכנה עדיין אינו אפשרות, קיים הצורך להיעזר בשירותיו של מתמלל מקצועי, כזה אשר גם אילו עושה שימוש בתוכנה או שמא מסתמך אך ורק על כישוריו האישיים, יכול להבטיח כי אכן שתבקשו לתמלל ינוסח כהלכה ובהתאם מושלם לאשר נשמע בהקלטה.
לנקודה האחרונה חשיבות רבה בשל העובדה כי משנמסרה הקלטה בצירוף תמלולה לידי בחינה מקצועית בבית משפט כראייה, אילו תמצאנה ולו השגיאה הקלה ביותר בין אשר נשמע לבין אשר נכתב, אזי שיש בכך עילה בכדי לפסול את הראייה לחלוטין, ועימה לעתים התוכן יקר הערך אשר נלווה לה.
לסיכום – תמלול הקלטות באמצעות תוכנה כטכנולוגיה אשר טרם הבשילה
אף על פי כי מדובר בכניסתו של כלי שובר שוויון לכלל תעשייה זו, אשר בידו לשנות במידה רבה את הזמן כמו גם האיכות של תמלול הקלטות ודיוקן, תמלול הקלטות באמצעות תוכנה עדיין אינו מתאפשר בצורה אשר מרצה את הדעת בהתאם לצרכים הקרדינלים אשר נלווים לתמלול.
לאור זאת, מומלץ לאדם אשר מעוניין לבצע תמלול להקלטה אשר הינה בבת עינו, לפנות לכדי שירותיו המקצועיים של מתמלל מוסמך, וכזה אשר מחזיק בכלל הציוד, הידע, והניסיון אשר נדרש בכדי לקיים את הליך התמלול – על הצד הטוב ביותר.
Comments