תרגום לשפת הסימנים

תרגום לשפת הסימנים

חברת ד"ר לוגי מספקת שירותי תרגום לשפת הסימנים הישראלית. שפת הסימנים הישראלית היא השפה הילידית של כבדי השמיעה והחירשים בארץ, אך היא איננה ידועה לכלל הציבור. המתורגמנים העומדים לרשותנו ישמחו לתווך בין מבקש התרגום לבין סביבתו בכל תחום נדרש - בעבודה, בלימודים, בפנאי, ברפואה, בטקסים ואירועים, בתרגום משפטי ואף בחתונות - אנו כאן בשבילכם בכל רגע בחיים. המתורגמנים שלנו כולם בעלי תעודת מתורגמן לשפת הסימנים מטעם משרד העבודה והם חתומים על קוד האתיקה והצהרת סודיות בין הלקוח למתורגמן. המתורגמנים שלנו מתמצאים בכל כללי הדקדוק, והתחביר בשפת הסימנים הישראלית ובעברית מדוברת כאחד. 

בעת הפנייה לקבלת התרגום לשפת הסימנים על הלקוח לפרט את פרטי הבקשה- שעה, תאריך, מיקום ובאיזה נושא עוסק התרגום. נושא התרגום לעיתים מצריך התכוננות מוקדמת של המתורגמן לתרגום האירוע המבוקש, למשל בהינתן טקס עם שירים על השירים להיות מתורגמים כך שמשמעותם תועבר בצורה הנהירה ביותר ועל כן תרגום שכזה לא יהיה מילה במילה והוא מצריך הכנה מראש של תרגום על פי הקונטקסט ההולם ביותר. בזמנים אלו, שבהם מגפת הקורונה עדיין הולכת ונפוצה בארץ, והטקסים והשיעורים עוברים לאונליין אנו נשמח לעמוד לרשותכם גם בפלטפורמות הדיגיטליות השונות. לאחר שליחת הבקשה יינתן תמחור המשתנה בהתאם לאורך האירוע, נושא התרגום, וכמובן שעל תרגום שמצריך הכנה מראש יינתן תמחור גבוה יותר בהתאם. 

 

אנו דוגלים בכך שיהיה חיבור בין המתורגמן ללקוח מתוך ההבנה כי המתורגמן הוא המתווך בין הלקוח לסביבתו, ועל כן על המתורגמן להיות שירותי, אדיב ומקצועי ולהתחבר לנושא התרגום, כך שיעשה את עבודתו על הצד הטוב ביותר. נוסף על כל אלו חברת ד"ר לוגי מציעה גם שירות תרגום לשפת הסימנים לחברות שרוצות להנגיש את שירותיהן ולהרחיב את קהל לקוחותיהן.

 

תרגום לשפת הסימנים ונגישות

 

כיום יש חשיבות רבה לתרגום לשפת הסימנים בהקשר של נגישות. אתרים ממשלתיים וחברות גדולות מחויבים באתר נגיש שיהיה נגיש גם ללקויי ראייה ושמיעה. כיום הרבה מהתוכן באינטרנט הוא בווידאו. כדי להפוך את הטקסט לנגיש יותר אפשר להוסיף כתוביות שגם אותן אנחנו מספקים. עם זאת, אפשר להחליט גם להוסיף לתוכן תרגום לשפת הסימנים המתאימה למי שמתקשה בקריאה ואף נותנת לסרטון הילת מכובדות המזכירה את השידורים הרשמיים.

 

תרגום לשפת הסימנים באירועים ובכנסים

 

באירועים ובכנסים, שבהם אנשים מדברים בחופשיות יש צורך דחוף יותר בתרגום לשפת הסימנים. לא תמיד תמלול בזמן אמת יספק מידע נוסף שאפשר להעלות על הכתב, כמו הבעות פנים או אינטואיציה כועסת או נחושה.

 

תרגום לשפת הסימנים מרחוק

 

היום, כשהזום והתוכנות לשיחות מרחוק שולטות בכל אירוע, כמובן גם יש שימוש בשפת סימנים כתרגום מרחוק. יש מי שיותר קל לו לראות על צד המסך את התרגום לשפת הסימנים מאשר את התמלול. מתרגם לשפת הסימנים מביא את האירוע מהבמה למסך המחשב, וכך אפשר להבין בקלות.

 

מתורגמנים לשפת הסימנים של ד"ר לוגי

 

בד"ר לוגי אנחנו דואגים לגייס עבורכם את המתורגמנים המנוסים שהוכשרו ללימוד שפת הסימנים. אנחנו חוסכים לכם את הליך הבחירה ובוחרים בשבילכם את הצוות המושלם לאירוע שלכם. אנחנו בודקים את הניסיון, את ההמלצות וכמובן איכות העבודה.

 

מחיר תרגום לשפת סימנםo לרוב שעתי, אך הוא יכול להיות גם על פי מספר מילים במקרים מסוימים. מוזמנים לפנות אלינו להצעת מחיר.

מאמרים